Autorin von DOK-Bearbeitungen

GK hat viele Bearbeitungen für den Fernseh-Sender 3 sat gemacht. Meist sind es Dok-Filme mit schweizerdeutschen Quotes, die für die Ausstrahlung im deutschen Fernseh-markt aufbereitet werden. GK ist daher eine Expertin in Sachen Helvetismen und verwendet fast nie mehr tönen anstatt klingen. GK übersetzt auch Filme aus dem englischen oder französischen Sprachraum für den Deutschen oder Schweizer Sprachraum.